【慣用語小教室1 – 朝飯前】
在日文裡除了有與中文一樣的四字熟語(成語)、諺語、也有一部份是屬於慣用語。
指的是由2個或2個以上的單字相互結合一起後,產生跟原本不同意思的「片語」。
接下來幾周小編找了一些有趣的日文慣用語與大家分享,學會了能使日文再更上一層樓喔~
◎朝飯前(あさめしまえ)
意思:字面上是指吃早餐之前。引申的意思相當於英文中的「a piece of cake」。
比喻在吃早餐前這短而珍貴的時間裡都能做到的事,表示 不費吹灰之力、隨便都能做的一件小事。
類似詞語:赤子(あかご)の手をひねる。(扭嬰兒的手:也是指非常容易做到的事)
例句:
1.料理上手の彼にとってはちょっと手の込んだ一品料理をつくるのも朝飯前だ。
擅長料理的他,做道上等菜餚也不費吹灰之力。
2.数学が得意な彼ならば、きっとこんな問題は朝飯前だ。
如果是擅長數學的他,這樣的問題肯定是輕而易舉的。
3.バイリンガルの彼にとっては英語で電話の取り次ぎをする程度の仕事は朝飯前だ。
對於會說兩種語言的他,用英文接電話這種程度的工作是易如反掌的。
看看更多日本的大小事→ https://143school.com/japanese-library/
【十四山村塾日本語】
▪連絡電話:02-2877-2300
▪line@:http://nav.cx/1pgWy2a
▪山村地址:台北市士林區天玉街22號
▪入村時間:(平日)9:00-21:30
(假日)9:00-18:30/週日固定休
▪instagram: https://www.instagram.com/jushiyamajuku/