【五十歩百歩(ごじっぽひゃっぽ)】
五十步笑百步
戦場で五十歩逃げた兵士が、百歩逃げた兵士を臆病だと笑ったが、逃げたことには変わりはない。
(由来: 中国戦国時代 孟子)
戰場上用五十步逃走的士兵笑花了一百步逃走的士兵膽小,但其實逃走這件事是一樣的。
意味: わずかな違いだけで、本質的には変わらない。
ほとんど同じだ。
(只是微小的差異,本質上不會改變。差不多都一樣。)
※呉さんと越さんと日本語はどっちが上手かって?
まぁ、五十歩百歩かな。
※吳先生和越先生哪個日文更好?
這個嘛,五十步笑百步吧。
今回のテスト、お兄ちゃんは40点で弟は30点か。五十歩百歩だね。
(這次考試哥哥40分,弟弟30分嗎?真是五十步笑百步呢。)
与党と野党の討論は五十歩百歩の結果だったと思います。
我想執政黨和在野黨各自討論的結果是五十步笑百步。
留意点: 両方とも良いという意味では使わない。
(注意點:不適用於兩個都是好的意思。
X→ 兄は金賞弟は銀賞、まさに五十歩百歩だ。
X→(哥哥是金獎,弟弟是銀獎,簡直是五十步百步。)
看看更多日本的大小事→ https://143school.com/japanese-library/
【十四山村塾日本語】
▪連絡電話:02-2877-2300
▪line@:http://nav.cx/1pgWy2a
▪山村地址:台北市士林區天玉街22號
▪入村時間:(平日)9:00-21:30
(假日)9:00-18:30/週日固定休
▪instagram: https://www.instagram.com/jushiyamajuku/