Warning: "continue 2" targeting switch is equivalent to "break 2". Did you mean to use "continue 3"? in /home/jushiyam/public_html/143school.com/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2858

Warning: "continue 2" targeting switch is equivalent to "break 2". Did you mean to use "continue 3"? in /home/jushiyam/public_html/143school.com/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2862
鬼の霍乱(かくらん) - 十四山村日本語塾

鬼の霍乱(かくらん)

お月見(つきみ)
2021-09-18
鬼(おに)
2021-09-18
◎鬼の霍乱(かくらん)
鬼の目にも涙
鬼の居ぬ間(ま)に洗濯
鬼と言えば、怖い、強い、悪い、残酷だ、人に危害を加える……等々の恐ろしげなイメージがあります。しかし、日本人の心の中には、鬼への愛着のようなものも存在しているようです。
鬼が出てくることわざを三つ紹介します。ここに登場する鬼は、弱点もあり、優しさもあって、ことわざ自体にも鬼をからかって楽しんでいるような親しみが感じられます。
說到鬼的話,有著恐怖、強大、邪惡、殘忍或是會將災害加諸於人等等的印象,但在日本人的心中,也存在對鬼喜愛的部分。
介紹三個出現鬼的俗諺,在這登場的鬼有弱點也有溫柔,這些俗諺本身也能感受到,逗弄鬼而樂在其中的親近感。
======================================================================
〇鬼の霍乱
ふだん非常に健康で身体の丈夫な人が、めずらしく病気にかかることを「鬼の霍乱」と言います。ここで言う鬼は、丈夫で健康な人のこと、「霍乱」は現在でいう暑気あたり、熱中症のことです。(平常非常健康、身體強壯的人,罕見的生病了,就稱作「鬼の霍乱」,這裡所言之鬼,指的是強壯又健康的人,「霍乱」按現在的話來說就是中暑。)
〈例句〉
※病気知らずの母が寝込むなんて、鬼の霍乱だ!
(竟然讓不知道什麼是生病的媽媽臥床不起,真的是「鬼の霍乱」!)
※健康自慢の彼が熱中症で倒れたそうだ。まさに鬼の霍乱だね。
(以健康為傲的他似乎也因為中暑而暈倒了,實在是「鬼の霍乱」)
※体の丈夫さだけは自信があったのに風邪を引いてしまいました。鬼の霍乱です。
(明明只有身體強度可以引以為傲卻感冒了,真是「鬼の霍乱」)
======================================================================
〇鬼の目にも涙
どんなに怖く厳しい人でも、時には涙を流すこともあるという意味です。どんな人間にも人を憐れむ心があるということを表しています。ここで言う鬼は、普段から怖がられていたり、厳しく人に接したりしている人のことです。(指的是無論怎樣恐怖有威嚴的人,有時也會流下淚來的意思,表達的是無論是什麼人皆有對人的憐憫之心。這裡所說的鬼,是指在平常就令人敬畏亦或待人處事嚴格的人。)
〈例句〉
※あの怖いお父さんが映画を見て泣くなんて、 鬼の目にも涙 だ。
(平常讓人害怕的爸爸看了電影後卻哭了,真是「鬼の目にも涙」)
※厳しくて怖かった先生が卒業式で涙を流していた。鬼の目にも涙で、それを見て私も感動した。
(一向嚴格又令人敬畏的老師在畢業典禮時潸然淚下,真的是「鬼の目にも涙」,看到這一切的我也感動了起來)
※チームが優勝して、監督が涙を浮かべていた。鬼の目にも涙、本当は優しい監督なんです。
(團隊或的優勝後,領隊也浮出眼淚來,「鬼の目にも涙」,真的是位誠摯的教練啊!)
======================================================================
〇鬼の居ぬ間に洗濯
怖い人やうるさい人がいない間に、のんびりくつろいで気晴らしをするという意味です。
ここで言う鬼とは、怖かったり、うるさかったり、一緒にいると気を遣う人のことです。「洗濯」は「心の洗濯」つまり「心と体をリフレッシュさせる」という意味です。(在可怕的人或囉嗦的人不在的期間裡,悠然自得得放鬆、能散散心的意思。
這裡所說鬼指得是,可怕或囉嗦,與其在一起需小心謹慎的人。「洗滌」為「心的洗滌」也就是說是「重新調整身心的意思」。)
〈例句〉
※明日はお父さんもお母さんもいないから、好きなだけゲームで遊べる。鬼の居ぬ間に洗濯だ。
(明天爸爸跟媽媽都不在,遊戲也可以一直玩到開心為止,真的是「鬼の居ぬ間に洗濯」啊!)
※同居している義母が、しばらく旅行で家にいない。鬼の居ぬ間に洗濯で、のんびり過ごそう。
(一起住的婆婆,暫時要去旅行不在家,「鬼の居ぬ間に洗濯」,似乎可以輕鬆一下囉)
※午後から部長が出張だ。鬼の居ぬ間に洗濯といきましょう!
(中午後部長要去出差,就來「鬼の居ぬ間に洗濯」一下吧!)
※今日は夫が地方出張なので、我が家で女子会。たまには鬼の居ぬ間の洗濯も必要よね。
(今天老公要出差,家裡來開個女子會,偶爾「鬼の居ぬ間に洗濯」也是必要的呢)