Warning: "continue 2" targeting switch is equivalent to "break 2". Did you mean to use "continue 3"? in /home/jushiyam/public_html/143school.com/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2858

Warning: "continue 2" targeting switch is equivalent to "break 2". Did you mean to use "continue 3"? in /home/jushiyam/public_html/143school.com/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2862
「日語學習」悔不當初 - 十四山村日本語塾

「日語學習」悔不當初

「生活流行」筷子的使用禁忌
2020-12-14
「生活流行」不能拿的容器?
2020-12-14

【悔不當初】
後悔先に立たず(こうかいさきにたたず)

後悔しても将来の役には立たない
(即使後悔對將來也無益處)

意味: もう終わってしまったことを
あれこれ悔やんでも、どうにもならない
(意思:事情已經結束,在多後悔也無濟於事)

由来: 平安時代・古今和歌集
さきだたぬ、悔いのやちたびかなしさは、流るる水の帰りこぬなり
(未曾預料,悔不當初,事已至此覆水難收)
過去が決して戻ることが無いように、悔いが多い悲しみは、流れる水が帰ってこないことのようだ
(已經過去無法再重來,後悔萬分,悲傷如流水一樣一去不復返)

道に迷ってしまった。地図を持ってくればよかったけど、後悔先に立たずだね。
(我迷路了。要是有拿你給我的地圖就好了,真是悔不當初。)

今のうちにいっぱい親孝行をしておこう。亡くなってしまってから後悔先に立たずとならないように。
(趁現在多孝順父母吧。不要等離開以後才後悔莫及。)

後悔先に立たずとならないように、ちゃんと真面目に勉強するつもりです。
(為了不讓自己後悔,我打算好好學習。)

類義語: 覆水盆に返らず(覆水難收)
英訳: It is no use crying over spilt milk


看看更多日本的大小事→ https://143school.com/japanese-library/

【十四山村塾日本語】
連絡電話:02-2877-2300
line@:http://nav.cx/1pgWy2a
山村地址:台北市士林區天玉街22號
入村時間:(平日)9:00-21:30
(假日)9:00-18:30/週日固定休
▪instagram:  https://www.instagram.com/jushiyamajuku/