Warning: "continue 2" targeting switch is equivalent to "break 2". Did you mean to use "continue 3"? in /home/jushiyam/public_html/143school.com/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2858

Warning: "continue 2" targeting switch is equivalent to "break 2". Did you mean to use "continue 3"? in /home/jushiyam/public_html/143school.com/wp-content/plugins/revslider/includes/operations.class.php on line 2862
紅葉(こうよう、もみじ) - 十四山村日本語塾

紅葉(こうよう、もみじ)

街中の不思議な看板④
2021-10-30
梅雨(つゆ)の言葉
2021-10-30
◎紅葉(こうよう、もみじ)
冬が近づくと、それまで緑だった木々の葉が黄色や赤に色づいてきます。紅葉の季節です。
紅葉を見に出かけることを「紅葉狩り(もみじがり)」と言います。春の「お花見」と並ぶ秋の代表的な行楽です。
冬天一到,在那之前都還是綠色的樹木的葉子就會變成黃色和紅色。是紅葉的季節。
出去看紅葉叫做“賞紅葉”。和春天的“賞花”一樣,是秋天具有代表性的遊玩。
「紅葉」は、”こうよう” とも “もみじ” とも読めます。しかし「紅葉狩り」は “もみじがり” と読み、”こうようがり” とは読みません。また、「紅葉する」という動詞の場合は “こうようする” と読み、”もみじする”とは読みません。
「紅葉」既可以讀作”こうよう”也可以讀作”もみじ”。但是,「紅葉狩り」讀作”もみじがり”,不讀作、”こうようがり”。另外,在「紅葉する」這個動詞的情况下,讀做”こうようする”不讀”もみじする”。
日本の紅葉は、9月頃から北海道で始まり、徐々に南下します。桜の北上を表す図を「桜前線」と言うように、紅葉の場合は「紅葉前線」と言います。”こうようぜんせん” と読んでも “もみじぜんせん” と読んでもいいのですが、ニュース放送などでは “こうようぜんせん” と読む場合が多いようです。
日本的紅葉,9月左右從北海道開始,慢慢南下。表示櫻花北上的圖叫做“櫻花前線”,紅葉的話叫做“紅葉前線”。讀作”こうようぜんせん”或”こうようぜんせん”都可以,但是在新聞播放或節目中讀作”こうようぜんせん”的情况比較多。
紅葉の名所は日本全国に数多くあります。その中から幾つかピックアップして、おおよその見頃と共に紹介します。
日本全國有很多賞紅葉的景點。從中選出幾個,連同大概的觀賞時期一起介紹。
北海道・定山渓 10/上旬~10/中旬
青森・奥入瀬 10/中旬~10/下旬
栃木・日光いろは坂 10/中旬~10/下旬
東京・高尾山 11/中旬~11/下旬
東京・六義園 11/中旬~12/上旬
山梨・河口湖 11/上旬~11/下旬
富山・黒部渓谷 10/下旬~11/中旬
愛知・香嵐渓 11/上旬~11/下旬
京都・清水寺 11/下旬~12/上旬
京都・嵐山 11/下旬~12/上旬
広島・宮島 11/中旬~11/下旬
宮崎・高千穂峡 11/中旬~11/下旬
紅葉は、山、渓谷、滝、寺社仏閣、公園など様々な場所で眺めることができます。それぞれの場所によって美しさや迫力や趣きが異なります。紅葉の楽しみ方もまた様々です。
紅葉可以在山、溪穀、瀑布、寺社佛閣、公園等各種各樣的地方觀賞。每個地方的美麗、魄力和品味都不一樣。賞紅葉的方法也多種多樣
「紅葉ハイキング」という言葉があります。その名のとおり野山を歩き回りながら紅葉を楽しむことです。
有一個詞念作「紅葉ハイキング」。正如其名,一邊在山野中漫步,一邊欣賞紅葉。
紅葉には花見のような酒盛りは似合いません。紅葉の絶景を楽しめるレストランやカフェで秋の味覚を味わうのはいかがでしょうか。
紅葉不適合賞花那樣的酒會。在可以欣賞紅葉絕景的餐廳或咖啡廳品嘗秋天的味道,覺得怎麼樣呢。
お寺や神社には紅葉が美しい場所が多いものです。紅葉に包まれながらのお参りは格別なご利益があるかもしれません。
寺廟和神社多是有美麗的紅葉的地方。一邊被紅葉圍繞著一邊參拜可能會有特別的好運。
紅葉の中の露天風呂はとても趣きがあります。温泉に浸かりながら紅葉を観る……至福の時間になることでしょう。
紅葉中的露天溫泉很有意思。一邊泡溫泉一邊觀賞紅葉……應該是最幸福的時間了吧。