ミイラ取りがミイラになる
2022-04-27
住めば都
2022-04-27
🎉新語
🎉広辞苑は日本で最も知られた国語辞典です。1955年に第一版が刊行され、2008年に第六版、最新の第七版は、2018年に発行されました。
改訂する度に新語が追加されます。その中には流行語として広く使われた言葉もあります。流行語は、流行した後いつの間にか消えていくものが多いのですが、なかには定着するものもあります。定着した言葉が新語として認められ、改訂版に登場することになります。
❤廣辭苑是日本最廣為人知的國語辭典。1955年發行了第一版、2008年發行了第六版、最新的第七版於2018年被發行了。
在改訂時也追加了新的詞語進去,在這之中也有被廣泛使用的流行語。
流行語大多是在流行後不知不覺消失的,但也有固定下來的。 固定的詞語就被作為新詞被認可,將在修訂版中登場。
🎉広辞苑第七版に掲載された新語の中から、流行語としても際立っていた言葉を幾つか紹介します。これらの言葉は2008年から2018年の間に新語として認められたということです。
❤從廣辭苑第七版刊登的新詞中,介紹幾個作為流行語較為突出的句子。這些詞語在2008年到2018年間被認定為新詞。
🎉〇上から目線(うえからめせん)
偉そうな態度や言い方をすること。人に対して露骨に見下した態度を取ること。
❤〇自以為是的樣子
指傲慢的態度或說話管道。對人採取露骨的蔑視態度。
🎉〇お姫様抱っこ(おひめさまだっこ)
両腕で相手を宙に抱き上げる。
❤〇公主抱(公主抱)
用雙臂把對方抱到空中。
🎉〇いらっと
「いらいらする」気持ちが、軽く瞬間的に現れた感じ。「イラっとする」という使い方が多い。
❤〇焦躁
感覺「焦躁」的心情很輕易的瞬間就顯現出來了。「イラっとする」的用法有很多。
🎉〇がっつり
「たっぷり」「しっかり」「十分」「思いきり」「思う存分」と同じ意味。使い方は「がっつり食べる」「がっつり働く」など。
❤〇很多
和「たっぷり」「しっかり」「十分」「思いきり」「思う存分」是一樣的意思。使用方法是「がっつり食べる」「がっつり働く」等….。
🎉〇婚活(こんかつ)
結婚相手を見つけるための活動が結婚活動になり、婚活と略された。
❤〇相親
為了尋找結婚對象的活動變成了結婚活動,被簡稱為婚活。
🎉〇口パク(くちぱく)
テレビ番組や舞台において、歌手が録音に合わせて口をパクパク動かし、歌っているふりをすること。歌唱力の無いアイドルがこの方法を取ることが多い。
❤〇對嘴
在電視節目和舞台表演上、歌手配合錄音來對嘴裝作唱歌的樣子。 沒有歌唱能力的偶像經常採用這個方法。
🎉〇自撮り(じどり)
自分で自分自身を撮影する自分撮りのこと。
❤〇自拍
自己拍攝自己的照片
🎉〇勝負服(しょうぶふく)
見た目の印象を最も良くするための、気合いが入った服装。デートの時や特別な日に着る服を指すことが多い。
❤〇決勝服
為了給人最好的印象、很有氣勢的服裝。多指約會時或是特別的日子所穿的服裝。
🎉〇ちゃらい
服装が安っぽく派手で、見るからに軽薄な感じを言う若者言葉。「ちゃらい男」「ちゃらい服」「ちゃらいネ!」というように使います。
❤〇輕浮
這是一個穿著廉價、花俏庸俗看起來輕薄的年輕人用語。 「ちゃらい男」「ちゃらい服」「ちゃらいネ!」 像這樣使用。
🎉〇ごち
「ごちそう」「ごちそうさま」の略。「ごちになる」「ごちでした」というように使う。フォーマルな場面では使わない。
❤〇ごち
「ごちそう」「ごちそうさま」的省略用法。會像「ごちになる」「ごちでした」這樣使用。不會於正式場合中使用。
🎉以前から掲載されていた言葉なのですが、第七版で新しい語義が追加された例もあります。
❤從以前就一直被刊登於書上的詞語,但在第七版中追加了新的解釋進去,以下是例句。
🎉〇やばい
以前は「危険」や「不具合」を意味するだけの言葉だったのですが、第七版では「最高だ」「すごくいい」の意味が追加されました。但し、あまり上品な言葉ではないので、使うには注意が必要です。
❤〇不妙
以前只是表示「危險」或「故障」的詞語,第七版則追加了「最棒了」「非常好」的意思。但因為不是很高雅的語言,所以使用時需要注意。
🎉また、説明が変化した場合もあります。
❤還有,改變說明的情況也有。
🎉〇オタク
第六版では説明の中に"社会的な常識に欠ける人"という文が出てきますが、第七版では"世間との付合いに疎い人"とトーンダウンしています。第八版ではこのようなマイナスイメージの文が、もしかしたらプラスイメージに変化しているかも知れません。
❤〇禦宅族
在第六版中的說明出現了“缺乏社會常識的人”這樣的話、而在第七版中則是“不擅長社交的人”。在第八版中,這樣負面印象的句子,說不定會變成正面印象。