◎いい加減
「いい加減」という言葉は、使い方によってプラスのイメージにもなり、マイナスイメージにもなります。使い方を4つに分けてみました。
————————————————————————————————————-
「いい加減」這個詞,隨著使用方式的不同,會變成正面的印象,也有可能會變成負面的印象,讓我們試著將其分成4種用法。
①プラスイメージの「いい加減」
程度がちょうどいい、適度だ、と言いたい時に使います。
例えば、「お湯がいい加減だ」と言えば、"風呂のお湯の温度が熱くもなく冷たくもなくちょうど良い"という意味になります。
→想說狀況程度正剛好、適當時使用
舉例來說,說「お湯がいい加減だ」的話,便是「泡澡的水溫不會太熱也不會太冷,非常剛好」的意思。
※この温泉、ちょうどいい加減の温度だね。いいお湯加減で本当に気持ちいい!
(這個溫泉正好是剛好的溫度,正剛好的熱水,真的很舒服呢!)
※この炒飯、ちょうどいい塩加減で美味しいね!
(這個炒飯,鹽的鹹度剛剛好,真的很好吃!)
※この箱は、小物をしまうのにいい加減の大きさですね。
(這個箱子,正是剛好能收拾這些小東西的大小呢)
————————————————————————————————————-
②「中くらい」という意味での「いい加減」
「いい加減」には、程度が真ん中くらいという意味があります。そこで、物事がある程度に達していて、それをほどほどのところで終わらせたい時にも使います。
→意思為「中間程度」的「いい加減」
「いい加減」也有剛好再正中間程度的意思,這是當事物達到某種程度,
差不多可以的地方,想讓它結束時所使用。
※ずっと雨が降っている。いい加減に止んでほしいなぁ
(一直下著雨,下的差不多了,真希望可以停止啊…)。
※ゲームばかりしていて、いい加減にしなさい!
(只是一直玩遊戲,給我差不多一點!)
※ふざけたことばかり言って、冗談もいい加減にしろ。
(盡是說一些玩笑話,就算是開玩笑也差不多一點)
————————————————————————————————————-
③マイナスイメージの「いい加減」
「いい加減な」というナ形容詞に分類されます。
「いい加減」は元々は「ちょうどいい」という意味です。「ちょうどいい」は、良くもなく悪くもなく、中くらいの状態だとも言えます。これを悪く見ると「中途半端」「不十分」ということになります。
そこで、無責任に物事を途中で放り出したりする場合に「いい加減」を使うようになりました。
→負面意思的「いい加減」
被分類成「いい加減な」這一個な形容詞,「いい加減」原本是「ちょうどいい」的意思。「ちょうどいい」指的是不好也不壞,居中的狀態。但在這是被看做不好,變成「半途而廢」、「沒完成」的意思。因此演變成對事物沒有責任心,半途中便拋棄不做的情況時使用「いい加減」。
※彼は約束を守らない。いい加減な男だ。
(他是個不會遵守約定,半途而廢的男人)
※いい加減なこと言わないで。そんなこと誰も信じないよ。
(別說半吊子的事,這種事是誰也不會相信的)
※いい加減な練習してると、うまくならない。
(半吊子的練習的話,是不會變好的)
————————————————————————————————————-
④副詞 の「いい加減」
「かなり」や「とても」などと同じ意味で使います。後には不満を表す言葉が続きます。"もう我慢の限界だ"という気持ちを表します。
→副詞的「いい加減」
與「相當」や「非常」(負面狀況)等相同意思來使用,後面接續著表達不滿的詞語,表現著"這已經是我忍耐的極限"的心情。
※彼は今日も遅刻だ。いい加減呆れてしまう。
(他今天又遲到了,已經到達我驚呆的地步了)
※彼は毎日同じ食事メニューで、いい加減いやになったようだ。
(他每天吃飯的菜單都一樣,好像也到達討厭的境界了)
※今日は一日中練習で、いい加減疲れた。
(今天一天的練習,也到達疲勞的境界了)
————————————————————————————————————-
【アクセントに注意】
① 「いい加減」の「いい」は右下がりに発音する。②③④の「いい加減」は平板(→)に発音する。
→①「いい加減」の「いい」為聲調向下發音。②③④の「いい加減」為平的發音。