腰が重い 腰が軽い
腰が強い 腰が弱い
腰が高い 腰が低い
「腰」という漢字は「月」と「要」から成り立っています。つまり腰は身体の構造の中で中心的で重要な部分だということです。今回は、「腰」+形容詞の慣用句を紹介します。
人間は立っていることが多いので、腰部には大きな負担がかかります。腰が強くて体の動きが軽快な人もいますが、腰が弱かったり重く感じたりして病院のお世話になる人も多くいます。
また、腰の位置が高い人もいれば低い人もいて、その人のスタイルを決定付けたりもします。
この場合の「重い」「軽い」「強い」「弱い」「高い」「低い」は、腰の状態や位置を表しています。しかし慣用句では、これらの言葉は人の性格や態度を表現します。
腰」這一漢字是由「月」と「要」所組成的,也就是說腰是身體構造中,核心且重要的部分,這次就來介紹一下「腰」+形容詞的慣用句
人類多數時間都站著,所以腰部也承受著大大的負擔。有腰部強壯,身體動作十分輕巧的人,也有許多因腰力虛弱而感到沉重,需要接受醫院治療的人。再來,因為有腰的位置高的人以及低的人,而這也決定著那一個人的風格。
在這些場合中,重、輕、強、弱、高、低是代表著腰的狀態及位置,但在慣用句中,這些詞語表現出的是這個人的性格與態度。
〇腰が重い
なかなか行動を起こそうとしない。〔マイナスイメージ〕
不怎麼動得起來(負面印象)
※これから仕事の報告なんだけど、課長の怒った顔を想像するとなかなか腰が重くて…
(接下來的工作報告,只要想像到課長生氣的臉就動彈不得)
※あの社長は腰が重くて、100%の確信がないと動かない。
(那位社長行事謹慎,沒有百分之百的把握的話是不會有任何動作的)
※息子は遊びのことだと動きは早いが、勉強のことになると途端に腰が重くなる。
(兒子只要是玩樂都動作很快,一換成讀書後就沒什麼動力了)
〇腰が軽い
注意:プラスマイナス両方の意味がある。
注意:有正面及負面兩種意思
①すぐ行動に移す。気軽に動く。〔プラスイメージ〕
馬上付諸行動,輕鬆暢快的動(正面印象)
※祖父は歳の割に腰が軽くて、よく出歩くので友達も多い。
(祖父相較於同齡來說健步如飛,也因為經常到處走走所以朋友也很多)
※うちの家族は面倒くさがり屋が多いが、姉だけは腰が軽くて率先して動いてくれる。
(我的家人們大多是怕麻煩的人,只有姊姊動作很快,率先做了起來)
②軽率に行動する。〔マイナスイメージ〕
輕率的舉動(負面印象)
類義語:尻が軽い
※彼女はカッコいい男性に誘われると軽率にすぐついていく。だから腰が軽いとよく言われる。
她被帥氣的男生邀約後很快的就答應對方的邀請。所以被說是(腰が軽い)。
〇腰が強い
気が強くて自分の考えを曲げない。我慢強い。〔プラスイメージ〕
堅忍不屈,忍耐力強。(正面印象)
※彼は腰が強い人間だから簡単にくじけることなく、将来はこのチームを引っ張ってくれるだろう。
他是一個剛強的人不會輕易氣餒,將來定會帶領這個團隊。
※彼女は議論しても腰が強いから、なかなか説得できない。
即使和她爭論但是她很倔強,沒法說服。
〇腰が弱い
弱気である。意気地がない。〔マイナスイメージ〕
懦弱,沒骨氣。(負面印象)
※彼は腰が弱いので交渉は苦手だが、正直なので相手に信頼される。
※彼は、部下に注意一つできないほど腰が弱い。
因為他很懦弱所以交涉手段很弱,但是他很誠實所以深受對方的信賴。
他軟弱到連對部下做一個警告都沒辦法。
〇腰が高い
他の人に対し傲慢だ。横柄である。〔マイナスイメージ〕
他對人傲慢無禮,旁若無人。(負面印象)
*使用頻度は少ない
使用的頻率很少。
※君のように腰が高い人間は、お客様相手の仕事は向いてないね。
像你這樣高傲的人,不適合做面對顧客的工作呢
〇腰が低い
他人に対してへりくだっている。愛想がよい。謙虚で丁寧な様子。〔プラスイメージ〕
對他人謙遜且親切。謙虛禮貌的樣子。(正面印象)
類義語:頭が低い
※あの人は会社のトップなのに、誰にでも腰の低い立派な人だ。
那個人明明是公司的最高主管,但對誰都很謙虛是個很優秀的人。
※あの女優は長い間苦労してきたので、有名になった今でも腰が低くて礼儀正しい。
因為那個女星有很長一段時間都生活得非常辛苦,所以現在成名之後還是保持著謙虛且有禮的態度。