✨もったいない(勿体無い)
?「もったいない」は日常生活の中でもビジネスシーンでも
?「もったいない」是個在日常或是商業場合中都很常出現的
?①一般的によく使われるのは、物や時間や機会を無駄にし
?①一般最常使用的場合是,東西及時間或是機會被浪費的時
✨[例文]
※もったいないと思って捨てずにいたら、クローゼットの
※因為覺得很浪費所以一直沒有丟掉那些紙袋,結果衣櫃裡
※また電気を付けっぱなしにして!電気がもったいないよ
※又沒關燈!浪費電!
※このお肉、消費期限が過ぎてる!もったいないことした
※這肉放到過期了,真浪費!
※もう少し勉強すれば合格できるのに!もったいない!
※如果再努力點讀書就能過了,好可惜
※せっかく素晴らしい脚本なのに演出がひどくて、実にも
※明明是個好劇本卻被演出拉垮了,真是可惜了!
※9回裏に外野のエラーで逆転された。勝てる試合だった
※這場比賽本來能贏的,卻因九局下半外野的失誤慘遭逆轉
?②感謝の気持ちを表すとき。"私には過分で不相応なあり
?②在表達感恩時,強烈表現出「這與我的身分不相襯」的謙
✨[例文]
※もったいないお言葉をいただいて、ありがとうございま
※您真是太誇獎了,非常感謝您。
※私にはもったいないお話ですが、申し訳ありません、今
※雖然這對我來說是非常難得的機會,但非常不好意思,這
※社長賞で高価な腕時計をいただいたけど、何だか着ける
※獲得了社長表揚獎的昂貴手錶,但感覺自己跟這錶不搭,
?*また、単純に"良すぎる、不相応だ"というときにも使
?*另外、也可以用於單純認為「某事物好到跟自己不相襯」
✨[例文]
※味オンチの彼にその高級なお肉を食べさせるのはもった
讓味覺白癡的他吃那麼高級的肉太浪費了。
※弟の恋人すごくいい人でね、あいつにはもったいないく
弟弟的另一半是個超讚的人,配他真的是太可惜了
?「もったいない(勿体無い)」は15世紀ごろから使われ
?「もったいない(勿体無い)」是從15世紀就開始使用的
?また、"本来あるべき尊いもの・大切なものが失われてい
?而隨時間發展,這個詞彙也被使用於「失去本來該有的珍貴
?この「もったいない」に注目した人がいます。2004年
彼女は"ものを無駄にしない" に"感謝や尊敬の念"を含む言葉「もったいない(MOT
?在2004年環境保護活動中獲得諾貝爾和平獎的 旺加里·馬塔伊 就有注意到もったいない這個詞彙並且在世界中提倡這個理